Legyél Te is támogatónk!

Böngéssz oldalunkon franciával kapcsolatos
Libri-kiadványokat tanuláshoz, tanításhoz, kikapcsolódáshoz, ajándékozáshoz!

Minden, oldalunkról érkező vásárlás után a Libri támogatja a francianyelv.hu oldalt! Számodra ez nem jelent plusz költséget, sőt igénybe veheted a Libri internetes vásárlásra szóló és egyéb kedvezményeit is.

Kövess minket a Facebookon!

Francia nyelv a FaceBookon

Videóink a YouTube-on

Az élet Napóleon alatt. A Viasat History filmje hat részben.Nézd meg a csatornánkat, ha tetszik, iratkozz fel!
Küldj, ossz meg érdekességeket a franciás közösséggel az info[kukac]francianyelv.hu címre!

Kinek van névnapja?

Ilyen is van

L'expression du jour

Hirdetés

Szeretnél egy ilyen honlapot?

Honlapunkat az EuroPrint Studio fejleszti és üzemelteti. Mi őket ajánljuk.

En ligne

Oldalainkat 521 vendég böngészi
A francia katonai rendfokozatok (Les grades de l'armée française) PDF Nyomtatás E-mail
Vilmos May   
Share/Save/Bookmark

A francia katonai rendfokozatok (Les grades de l'armée française)A katonai rendfokozatok gyakran okozhatnak nehézséget, különösen, ha magyarul sem tudjuk őket. E témában reméljük segítséget jelent az alábbi szószedet. A legalacsonyabbtól a legmagasabb fokozat felé haladtunk...

Katonák

honvéd (határőr) - Soldat, Marsouin (a tengerészetnél), Légionnaire
őrvezető - 1° Classe (első osztályú katona)
tizedes - Caporal
szakaszvezető - Caporal-chef

Tiszthelyettesek

őrmester - Sergent
törzsőrmester - Sergent-chef
főtörzsőrmester - nincs

Altisztek

zászlós - Adjudant
törzszászlós
- Adjudant-chef
főtörzszászlós
- nincs, de van helyette Major

Tisztek

van még :
Aspirant - Aspiráns (katonai főiskola utolsó éves hallgatója)
alhadnagy - Sous-lieutenant
hadnagy - Lieutenant
főhadnagy - Nincs
százados - Capitaine

Főtisztek

őrnagy - Commandant
alezredes - Lieutenant-Colonel
ezredes - Colonel

Tábornokok

vezérőrnagy
vezérezredes
hadseregtábornok (főparancsnok)

Ők a generálisok - Les Généraux

Hozzászólások

avatar -fekist-
+1
 
 
Hát, ez egy „kicsit” elnagyoltra sikeredett; keverednek benne a francia és a magyar rendfokozati elnevezések, sőt előfordul még a zsargon is (pl.: marsouin). Nehéz eldönteni, mi számít alapnak, a francia vagy a magyar renfokozat-sor.
Még a francia hadseregen belül eltérnek a rendfokozatok haderőnemekként (szárazföldi haderő, légierő, haditengerészet), illetve egyes esetekben – hagyományőrzés miatt – fegyvernemekként is (tüzérség, lovasság, s ez utóbbi utód- vagy származékalakulatai).

A francia rendfokozati elnevezésekre az alábbi magyar fordítást használhatjuk:

Armée de Terre – szárazföldi haderő

soldat – katona
soldat de 1ère classe – őrvezető
caporal – tizedes
caporal-chef – szakaszvezető
sergent – őrmester
sergent-chef, maréchal des logis-chef (lovasság, tüzérség) – törzsőrmester
adjudant – zászlós
adjudant-chef – törzszászlós
major – főtörzszászlós
aspirant – alhadnagy
sous-lieutenant – hadnagy
lieutenant – főhadnagy
capitaine – százados
commandant, chef d’escadron (lovasság), chef de bataillon (tüzérség) – őrnagy
lieutenant-colo nel – alezredes
colonel – ezredes
général de brigade – dandártábornok
général de division – hadosztálytábornok
général de corps d’armée – hadtesttábornok
général d’armée – hadseregtábornok


Armée de l’Air – légierő

soldat – katona
soldat de 1ère classe – őrvezető
caporal – tizedes
caporal-chef – szakaszvezető
sergent – őrmester
sergent-chef – törzsőrmester
adjudant – zászlós
adjudant-chef – törzszászlós
major – főtörzszászlós
aspirant – alhadnagy
sous-lieutenant – hadnagy
lieutenant – főhadnagy
capitaine – százados
commandant – őrnagy
lieutenant-colo nel – alezredes
colonel – ezredes
général de brigade aérienne – repülő dandártábornok
général de division aérienne – repülő hadosztálytábornok
général de corps aérien – repülő hadtesttábornok
général d’armée aérienne – repülő hadseregtábornok


Marine – haditengerészet

matlot – matróz (tengerész)
quartier-maître de 2ème classe – szállásmester (tengerész tizedes)
quartier-maître de 1ère classe – negyedes (tengerész szakaszvezető)
second maître – hajómester-segéd tengerész őrmester
maître – al-hajómester (tengerész törzsőrmester)
premier maître – hajómester (tengerész zászlós)
maître principal – fő-hajómester (tengerész törzszászlós)
aspirant de marine – tengerész alhadnagy
enseigne de vaisseau de 2ème classe – korvetthadnagy (tengerész hadnagy)
enseigne de vaisseau de 1ère classe – fregatthadnagy (tengerész főhadnagy)
lieutenant de vaisseau – sorhajóhadnagy (tengerész százados)
capitaine de corvette – korvettkapitány (tengerész őrnagy)
capitaine de frégate – fregattkapitány (tengerész alezredes)
capitaine de vaisseau – sorhajókapitány (tengerész ezredes)
contre-amiral – ellentengernagy
vice-amiral – altengernagy
vice-amiral d’escadre – osztályos altengernagy
amiral – tengernagy

A magyar rendfokozatokat az alábbiak szerint fordíthatjuk franciára:

honvéd – honved (soldat)
őrvezető – soldat de 1ère classe
tizedes - caporal
szakaszvezető – caporal-chef
őrmester - sergent
törzsőrmester - sergent-chef, maréchal des logis-chef (lovasság, tüzérség)
főtörzsőrmester - sergent-major
záslós - adjudant
törzszászlós - adjudant-chef
főtörzszászlós - major, adjudant-major (Belgiumban a major őrnagyot jelent)
alhadnagy - aspirant
hadnagy - sous-lieutenant
főhadnagy - lieutenant
százados - capitaine
őrnagy - commandant, chef d’escadron (lovasság), chef de bataillon (tüzérség), major (Belgiumban)
alezredes - lieutenant-colo nel
ezredes - colonel
dandártábornok - général de brigade
vezérőrnagy - général-major (général de division)
altábornagy - lieutenant-général (général de corps d’armée)
vezérezredes - général (général d’armée)
B
i
u
Quote
Code
List
List item
URL
Name *
Email (For verification & Replies)
Code   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions
Hozzászólás beküldése
Mégse
avatar -fekist-
0
 
 
Bocs, hogy ziláltra, pontatlanra sikeredett; a karakterek egy részét elnyelte a virtuális tér...:-)
B
i
u
Quote
Code
List
List item
URL
Name *
Email (For verification & Replies)
Code   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions
Hozzászólás beküldése
Mégse
avatar Balázs
0
 
 
kihalásztam őket :-)
B
i
u
Quote
Code
List
List item
URL
Name *
Email (For verification & Replies)
Code   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions
Hozzászólás beküldése
Mégse
avatar A Szerk.
0
 
 
Profi, köszönjük!
B
i
u
Quote
Code
List
List item
URL
Name *
Email (For verification & Replies)
Code   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions
Hozzászólás beküldése
Mégse
avatar Ez is -fekist- től van...
0
 
 
Megszólítások:

Például: Mon général!, de nincs Mon amiral!, csak Amiral! A Mon capitaine! csak a századosokra vonatkozik, tengerész főtiszteknek (ex.: capitaine de vaisseau) Commandant! dukál (s nem is Mon commandant!, mert az a nem-tengerész őrnagyok megszólítása...).

A nőknek nem mondjuk, hogy Mon général!, csak Général!, mivel a Mon a monsieur lerövidüléséből keletkezett, s ráadásul csak felettesnek jár ki (azaz lefelé a Mon-t nem használjuk) stb.
B
i
u
Quote
Code
List
List item
URL
Name *
Email (For verification & Replies)
Code   
ChronoComments by Joomla Professional Solutions
Hozzászólás beküldése
Mégse
B
i
u
Idéz
Kód
Lista
Lista elem
URL
Name *
Email (For verification & Replies)
Code   
Hozzászólás beküldése
 


A rovat további cikkei


L'Afrique a besoin de toi

A francia feliratért és a nagyításért klikk a videóra!

Időjárás

72°
22°
°F | °C
Partly Cloudy
Humidity: 50%
Wind: E at 7 mph
Sun

55 | 76
12 | 24
Mon

60 | 75
15 | 23
Tue

56 | 69
13 | 20
Wed

53 | 66
11 | 18