Traduire cette page

Partnereket keresünk

Német nyelv - nemetnyelv.hu
Orosz nyelv - orosznyelv.hu

Reparateur lave-linge à Budapest

Réparateur de machine à laver à Budapest

Nem csak franciásoknak!

Munkatársakat keresünk!

Mániád a francia ? Lehetne jobb is ez a honlap ? Lenne kedved szerkeszteni valamelyik rovatot, esetleg olyat, ami még nincs is ? Ne habozz, keress meg! Végzettség nem feltétel. Vigyázat, egyelőre nonprofit tevékenység! :-( Lásd még a Témák, amiket szeretnék feldolgozni, de... blogbejegyzést!

Francia nyelv a Facebookon

Hirdetés

Francia nyelv a YouTube-on

Tandi Flora : Aimer d’amour, aimer d’envies. Kapcsólódó interjúnk az énekesnővel: Érzelmekről franciáulNézd meg a csatornánkat, ha tetszik, iratkozz fel!
Küldj, ossz meg érdekességeket a franciás közösséggel az info[kukac]francianyelv.hu címre!

Szeretnél egy ilyen honlapot?

Honlapunkat az KAVED Studio fejleszti és üzemelteti. Mi őket ajánljuk.
Tárhelyszolgáltatónk a webhely.net.
A francianyelv.hu

Érzelmekről franciául PDF Nyomtatás E-mail
Lévay Balázs   
2011. szeptember 12. hétfő, 18:34

Új, különleges hang az igényes könnyűzenében. Tandi Flóra Párizsban koncertezett a Zene Ünnepén. A francia nyelvhez való kapcsolatáról és élményeiről kérdeztük.

Tandi Flóra 1988-ban született Szegeden. Zenei tanulmányait 6 éves korában kezdte. Kilenc évig folytatott hangszeres tanulmányokat, majd átpártolt magánének szakra, hiszen mindig is az éneklés vonzotta igazán.

Édesanyja, Dohány Gabriella karnagy, aki a nagy múltú, hazai és nemzetközi versenyeken elismert Tömörkény István Gimnázium Leánykarának vezetője.

Flóra a zene iránti affinitását, tehetségét és szoprán hangját egyaránt édesanyjától örökölte. 16 évesen kapott első ízben felkérést külföldi szereplésre, Párizsban a magyar intézetben énekelt egy kulturális rendezvényen, mely örök emlék marad számára. Flóra a komoly és a könnyű műfajt egyaránt fontosnak tartja, hiszen tudja, hogy a klasszikus zene művelése elengedhetetlen a kimunkált énekhang és ízlés kialakításához. Azért húz a szíve a könnyűzene felé, mert ezekben a dalokban az érzelmek közvetítése könnyebbé válik számára.

Sokféle stílust kedvel, a francia zene, a sanzonok nagy rajongója, de számára Celine Dion és Lara Fabian jelentik azt a zenei vonalat, hangot, személyiséget, amely legközelebb áll elképzeléseihez. Tehetségüket nagyra tartja és becsüli, követendő példának tekinti.

2008-2009-ben pezsdült meg körülötte az élet, amikor több könnyűzenei versenyről is díjakat hozott el, majd 2009 októberében sor került első egész estét betöltő koncertjére. Miklósa Erika operaénekes figyelemmel kíséri Flora énekesi kibontakozását, megosztja vele tudását és szakmai tapasztalatait. 2010-ben elkészült bemutatkozó dala és videoklipje HungÁria címmel, melyet a világhírű énektanár, Brett Manning is elismerően méltatott. Az éneklés mellett Flora a Szegedi Tudományegyetem Állam-és Jogtudományi Karának jogász szakos hallgatója.

Hogyan, milyen hatásra kezdődött franciával való kapcsolatod?

Szegeden jártam általános iskolába, ahová a szüleim francia tagozatra írattak be. A nővérem is oda járt, egyértelműnek tűnt, hogy követem őt. A gimnáziummal is hasonló volt a helyzet, az SZTE Ságvári Endre Gyakorló Gimnázium kéttannyelvű francia tagozatára nyertem felvételt. Akkor még persze nem tudtam, milyen kiemelt helyet fog elfoglalni az életemben ez a gyönyörű nyelv.

Milyen tanáraid voltak? Meg tudták szerettetni a nyelvet, kultúrát?

Általános iskolában nagyon jó tanárt kaptunk Nemes Gábor személyében, akit mindenki csak „Monsieur”-nek hívott. A gimnáziumban a kéttannyelvű oktatás miatt sok tanár tanított francia nyelven, a legtöbbet viszont személy szerint Elodie Kern-Mangin-nek köszönhetek, aki az utolsó évben a „Francia civilizáció” órát tartotta a csoportunknak. Azóta már baráti viszonyt ápolunk és büszke rám, hogy a zenén keresztül művelem a francia nyelvet.

Az, hogy franciául is énekelsz azt sejteti, a nyelvtanuláson kívül valamilyen vonzódás kialakult benned a francia világ iránt.

Igen, ez így igaz. Elég furcsa, hogy egy magyar énekes nem az anyanyelvén szeret a legjobban énekelni, de ez nálam sajnos/nem sajnos így van. Celine Dion és Lara Fabian francia nyelvű dalai voltak és maradtak a motiváló erők ebben. A francia világ is vonzó, ha tehetem, nem telik el úgy év, hogy ne utaznék oda.

Aimer d’amour, aimer d’envies

JavaScript is disabled!
To display this content, you need a JavaScript capable browser.

Biztosan angolul is jól tudsz, miért a franciát választottad?

A franciát különlegesebbnek éreztem mindig is. És a visszajelzések is azt igazolják, hogy „jól áll nekem a francia nyelv”.

Adott-e valami pluszt a zenei életedben a francia nyelv, kultúra?

Mindenképpen. A dalokat érteni kell, átadni kell, úgy van értelme az előadóművészetnek. Azáltal, hogy beszélem a nyelvet, ismerem a kultúrát, hitelesebbnek érzem az előadásmódomat.

Hogy alakultak a francia kapcsolataid? Hogyan jöttél össze a szövegíróval?

Az „Aimer d’amour, aimer d’envies” című dal (lásd a fenti videót!) szövegírója Stéphane Viale, művésznevén ’Néotom SV’ Nizzában él, ahol egy nagyon kedves magyar barátom is dolgozik. Ő megmutatta Stéphane-nak a HungÁria című klipemet, ami valamiért arra késztette Stéphane-t, hogy dolgozzunk együtt legalább egy dal erejéig. Még lelkesebb lett, mikor kiderült számára a francia nyelv iránti vonzódásom és meghallgatott pár dalt, amit franciául énekelek. Azt mondta, az akcentusom nagyon különleges a francia fülnek. Szerencsém volt.

Milyen a Zene ünnepe Franciaországban?

Most, hogy idén volt szerencsém fellépőként részt venni Párizsban a fesztiválon, állíthatom, hogy zseniális élmény! Hatalmas tömegek, változatos helyszínek, megannyi zenei stílus. A francia dalomnak köszönhetően választottak ki az egyik koncertre, ami nagyon megtisztelő volt számomra, hiszen általában csak francia fellépők előtt nyitott a lehetőség a fellépésre. Be kell valljam, épp ezért nagyon izgultam a színpadra lépés előtti percekben, hiszen a közönség nem ismert, de a fogadtatás meglepően kellemes volt, így nem volt miért aggódnom, nagy sikert és szeretetet könyvelhetek el. Örök emlék marad.

Vannak zenei terveid francia nyelvterületen?

Természetesen vannak, a Zene Ünnepe csak egy állomás volt, egy belépő a francia zenei életbe. A koncerten ismeretséget kötöttem egy kinti menedzserrel, aki segíthet a jövőben. A most készülő magyar nyelvű dalomból is szeretnék majd egy francia változatot is. Két irányba gondolkozom.

Köszönöm, remélem a sikeres folytatásról is beszámolhatunk!

 

Hozzászólások  

 
0 #4 VÁ: Érzelmekről franciáulDaybyDay 2012-03-17 17:01
Ezt az öntömjénező szart...
"Érzelmekről franciául" - javítsd át: Érzelmekről magyarul. Bár még ebben is van kivetnivaló. Tele helyesírási, stilisztikai hibákkal. Van, amikor jobb háttérbe szorulni. Ajánlom számodra is.
Idézet
 
 
0 #3 VÁ: Érzelmekről franciáulDomonkos Márta 2011-09-13 14:55
"A nagyszerű zene körülölel, játszani kezd a szíveden, megteremti azt a ritmust, amelyet elveszítettél. Hatalmas béke ereszkedik rád, és hatalmas öröm van a szívedben." - Osho -
Idézet
 
 
+2 #2 KöszönetFlora Tandi 2011-09-13 09:10
Kedves Monsieur,
én vagyok, aki köszönettel tartozik, minden az általános iskolában kezdődött :) És ott is sokat énekeltünk franciául az órákon!! Amicalement, F.
Idézet
 
 
0 #1 VÁ: Érzelmekről franciáulNemes Gábor 2011-09-12 22:29
(Ez már a harmadik válaszom, elnézést, ha mind a hármat megkaptad.)
Kedves Flóra!- Nagyon köszönöm a "szeretettel"-t, a gyönyörű előadást, a francia nyelvre való mindennemű hivatkozást ... További szép sikereket! - Monsieur
Idézet
 

Szólj hozzá!


Biztonsági kód
Frissítés

Közhelyek a franciákról

Időjárás

61°
16°
°F | °C
Thunderstorm
Humidity: 94%
Wind: N at 4 mph
Mon

55 | 64
12 | 17
Tue

55 | 70
12 | 21
Wed

59 | 77
15 | 25
Thu

66 | 77
18 | 25